Ramazan, Oruç ve İtikaf / Buhari

Ramazan Orucunun Farz Oluşu

Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten sakınmanız için oruç, sizden öncekilere farz kılındığı gibi, size de farz kılındı. (Bakara 2/183)

1 – حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: صَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَاشُورَاءَ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ، فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ تُرِكَ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ لَا يَصُومُهُ إِلَّا أَنْ يُوَافِقَ صَوْمَهُ.

İbn Ömer (r.a.) şöyle demiştir: Peygamber (s.a.) âşûrâ oru¬cu tuttu ve bunu emretti. Ramazan orucu farz kılı¬nınca, âşûrâ orucu tutmak terkedildi. (Ravî dedi ki:) Abdullah b Ömer âşûrâ orucunu tutmazdı, devamlı tuttuğu nafile oruca tesadüf etmişse tutardı. (Buhârî, Savm, 1, hadis: 1892)
Ravi Tanıtımı

1. Müsedded (ö. 228)
Müsedded b. Müserhed b. Müserbel.

2. İsmail (ö. 193, 194)
İsmail b. İbrahim b. Miksem el-Esedî mevlahum, Ebu Bişr el-Basrî. İbn Uleyye diye meşhurdur.

3. Eyyüb (ö. 131)
Eyyüb b. Ebi Temîm Keysân es-Sahtiyânî, Ebu Bekr el-Basrî.

4. Nâfi` (ö. 117)
Nâfi` b. Sersic, Ebu Abdullah el-Medenî. İbn Ömer’in azatlısıdır.

5. İbn Ömer (ö. 72, 73, 74)
Abdullah b. Ömer b. el-Hattâb el-Kureşî el-Adevî.
بَاب فَضْلِ الصَّوْمِ

Oruç Tutmanın Fazileti

2 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الصِّيَامُ جُنَّةٌ، فَلَا يَرْفُثْ، وَلَا يَجْهَلْ، وَإِنْ امْرُؤٌ قَاتَلَهُ أَوْ شَاتَمَهُ فَلْيَقُلْ: إِنِّي صَائِمٌ مَرَّتَيْنِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، يَتْرُكُ طَعَامَهُ، وَشَرَابَهُ، وَشَهْوَتَهُ مِنْ أَجْلِي، الصِّيَامُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا.

Ebu Hüreyre’den (r.a.) rivayet edildiğine göre Resûlullah (s.a.) şöyle buyurdu: “Oruç bir kalkandır. Oruçlu kimse kötü söz söylemesin ve cahillik yapmasın. Eğer bir kişi kendisiyle kavga eder ya da kötü söz dalaşına girerse, ona iki defa ‘Ben oruçluyum’ desin. Canım elinde olan Allah’a ye¬min ederim ki, oruçlunun ağız kokusu, Allah katında misk ko¬kusundan daha güzeldir. Yüce Allah: Oruçlu kimse benim için yemesini, içmesini, cinsel arzusunu terk eder. Oruç, benim için yapılan bir ibadettir. Onun ecrini de ben veririm. Halbuki diğer güzel amellerin hepsi on misli ile karşılık görür. (Buhârî, Savm, 2, hadis: 1894)
Ravi Tanıtımı

1. Abdullah b. Mesleme (ö. 221)
Abdullah b. Mesleme b. Ka`neb el-Ka`nebî el-Hârisî, Ebu Abdurrahman el-Medenî.

2. Mâlik (ö. 179)
Mâlik b. Enes. Mâlik b. Enes, Ebu Abdullah el-Medenî.

3. Ebu’z-Zinâd (130, 131, 132)
Abdullah b. Zekvân el-Kureşî, Ebu abdurrahman el-Medenî, Ebu’z-Zinâd.

4. el-A`rec (ö. 117)
Abdurrahman b. Hürmüz, Ebu Davud veya Ebu Hâzim ya da Ebu Ahmed el-Medenî.

5. Ebu Hüreyre (ö. 57, 58, 59)
Abdurrahman b. Sahr b. Âmir b. Zi’ş-Şerrî b. Tarîf b. Attâb ed-Devsî.
بَاب أَجْوَدُ مَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكُونُ فِي رَمَضَانَ

Peygamber’in (s.a.) En Cömert Olduğu Zaman Ramazan Ayı Olurdu

3 – حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ، وَكَانَ أَجْوَدُ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ، وَكَانَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام يَلْقَاهُ كُلَّ لَيْلَةٍ فِي رَمَضَانَ حَتَّى يَنْسَلِخَ، يَعْرِضُ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقُرْآنَ، فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام كَانَ أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنْ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ.

İbn Abbas (r.a.) şöyle demiştir: Peygamber (s.a.) hayırda insanların en cömerdi idi. En cömert olduğu zaman da ramazanda Cibril’in kendisini çokça ziyaret ettiği zamandadır. Cibril (a.s.) ramazanın her gecesi O’nunla buluşur, gündüz geceden sıyrılıp çıkıncaya kadar -veya ramazan ayı çıkıncaya kadar- Peygamber Kur’ân’ı ona arzederdi. Cibril, Peygamber’in yanına geldiği zaman Peygamber hayırda, eserken engel tanımayan rüzgardan daha cömert olurdu. (Buhârî, Savm, 7, hadis: 1902)
Ravi Tanıtımı

1. Musa b. İsmail (ö. 223)
Musa b. İsmail el-Minkarî Mevlahum, Ebu Seleme et-Tebûzekî el-Basrî.

2. İbrahim b. Sa`d (ö. 182, 183)
İbrahim b. Sa`d b. İbrahim b. Abdurrahman b. Avf ez-Zührî, Ebu İshak el-Medenî.

3. İbn Şihâb (ö. 124)
Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihâb b. Abdullah b. Hâris b. Zühre el-Kureşî ez-Zührî, Ebubekir el-Medenî.

4. Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe (ö. 94)
Ubeydullah b. Abdullah b. Utbe b. Mesud b. Habîb el-Hüzelî el-Medenî, Ebu Abdullah.

5. İbn Abbas (ö. 68, 69, 70)
Abdullah b. Abbas b. Abdulmuttalib b. Hâşim el-Kureşî.
بَاب قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا رَأَيْتُمْ الْهِلَالَ فَصُومُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا». وَقَالَ صِلَةُ عَنْ عَمَّارٍ: مَنْ صَامَ يَوْمَ الشَّكِّ فَقَدْ عَصَى أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Peygamber’in (s.a.): “Ramazan Hilâlini Gördüğünüzde Oruca Başlayın, Şevval Hilâlini Gördüğünüzde Orucu Bitirin” Sözü

Sılah, Ammâr b. Yâsir’den rivayeten: “Kim şekk günü oruç tutarsa, muhakkak Ebu’l-Kasım’a (s.a.) karşı gelmiştir” demiştir.

4 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: الشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ لَيْلَةً، فَلَا تَصُومُوا حَتَّى تَرَوْهُ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ ثَلَاثِينَ.

Abdullah b. Ömer’den (r.a.) rivayete göre Resûlullah (s.a.) şöyle buyurdu: “Bir ay, yirmi dokuz gecedir. Hilâli görmedikçe oruç tut¬mayınız. Eğer hava bulutluysa, Şaban ayını otuza tamamlayın. (Buhârî, Savm, 11, hadis: 1907)
Ravi Tanıtımı

1. Abdullah b. Mesleme (ö. 221)
Abdullah b. Mesleme b. Ka`neb el-Ka`nebî el-Hârisî, Ebu Abdurrahman el-Medenî.

2. Mâlik (ö. 179)
Mâlik b. Enes. Mâlik b. Enes, Ebu Abdullah el-Medenî.

3. Abdullah b. Dînâr (ö. 127)
Abdullah b. Dînâr el-Adevî, Ebu Abdurrahman el-Medenî. İbn Ömer’in azatlısı.

4. Abdullah b. Ömer (ö. 72, 73, 74)
Abdullah b. Ömer b. el-Hattâb el-Kureşî el-Adevî, Ebu Abdurrahman.
بَاب الصَّائِمِ إِذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ نَاسِيًا. وَقَالَ عَطَاءٌ: إِنْ اسْتَنْثَرَ فَدَخَلَ الْمَاءُ فِي حَلْقِهِ لَا بَأْسَ إِنْ لَمْ يَمْلِكْ. وَقَالَ الْحَسَنُ: إِنْ دَخَلَ حَلْقَهُ الذُّبَابُ فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ. وَقَالَ الْحَسَنُ وَمُجَاهِدٌ: إِنْ جَامَعَ نَاسِيًا فَلَا شَيْءَ عَلَيْهِ.

Oruçlunun Unutarak Yemesi ve İçmesi

Atâ: Oruçlu burnuna su çektiğinde boğazına su kaçarsa, elinde olmadan kaçmışsa bir sakıncası yoktur, demiştir. el-Hasen: Eğer oruçlunun boğazına sinek kaçarsa birşey lazım gelmez, demiştir. el-Hasen ve Mücâhid: Eğer oruçlu unutarak cinsî münasebette bulunursa, birşey lazım gelmez, demiştir.

5 – حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا نَسِيَ فَأَكَلَ وَشَرِبَ، فَلْيُتِمَّ صَوْمَهُ، فَإِنَّمَا أَطْعَمَهُ اللَّهُ وَسَقَاهُ.

Ebu Hüreyre’den (r.a.) rivayet edildiğine göre Peygamber (s.a.) şöyle buyurdu: Bir kimse oruçlu olduğunu unutup yedi¬ği ve içtiği zaman, orucunu (bozmayıp) tamamlasın! Çünkü ona Allah yedirmiş ve içirmiştir. (Buhârî, Savm, 26, hadis: 1933)
Ravi Tanıtımı

1. Abdân (ö. 221)
Abdullah b. Osman b. Cebele İbn Ebi Ravvâd Meymûn el-Ezdî el-Atekî mevlahum, Abdurrahman el-Mervezî.

2. Yezid b. Zürey` (ö. 182)
Yezid b. Zürey` el-Ayşî veya et-Temimî, Ebu Muaviye el-Basrî.

3. Hişâm (ö. 147, 148)
Hişâm b. Hassân el-Ezdî el-Kurdûs, Ebu Abdullah el-Basrî.

4. İbn Sîrîn (ö. 110)
Muhammed b. Sîrîn Ebu Bekr el-Ensârî mevlahum el-Basrî, Ebu Amra.

5. Ebu Hüreyre (ö. 57, 58, 59)
Abdurrahman b. Sahr b. Âmir b. Zi’ş-Şerrî b. Tarîf b. Attâb ed-Devsî.
بَاب الْحَائِضِ تَتْرُكُ الصَّوْمَ وَالصَّلَاةَ. وَقَالَ أَبُو الزِّنَادِ: إِنَّ السُّنَنَ وَوُجُوهَ الْحَقِّ لَتَأْتِي كَثِيرًا عَلَى خِلَافِ الرَّأْيِ، فَمَا يَجِدُ الْمُسْلِمُونَ بُدًّا مِنْ اتِّبَاعِهَا، مِنْ ذَلِكَ أَنَّ الْحَائِضَ تَقْضِي الصِّيَامَ وَلَا تَقْضِي الصَّلَاةَ.

Hayızlı Kadın Oruç Tutmaz Namaz Kılmaz

Ebu’z-Zinâd dedi ki: Sünnetler ve dînî hükümler çoğunlukla kişisel görüşlerin tersine olur ve müslümanlar bu hükümlere uymak mecburiyetindedirler. Hayızlının orucu kaza edip namazı kaza etmemesi bunlardandır.

6 – حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدٌ، عَنْ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَلَيْسَ إِذَا حَاضَتْ لَمْ تُصَلِّ وَلَمْ تَصُمْ؟ فَذَلِكَ نُقْصَانُ دِينِهَا.

Ebu Saîd’den (r.a.) rivayet edildiğine göre Peygamber (s.a.) şöyle buyurmuştur: Kadın hayızlı olduğu zaman namaz kılmaz ve oruç tutmaz değil mi? İşte bu dininin eksikliğindendir. (Buhârî, Savm, 41, hadis: 1951)
Ravi Tanıtımı

1. İbn Ebi Meryem (ö. 224)
Saîd b. Ebi Meryem el-Hakem b. Muhammed b. Sâlim el-Cumahî, Ebu Muhammed el-Mısrî.

2. Muhammed b. Cafer (?)
Muhammed b. Cafer b. Ebi Kesir el-Ensârî el-Medenî.

3. Zeyd (ö. 136)
Zeyd b. Eslem el-Kureşî el-Adevî, Ebu Usame veya Ebu Abdullah el-Medenî.

4. İyâd (ö. 100’lerin başı)
İyâd b. Abdullah b. Sa`d b. Ebi Serh el-Kureşî el-Âmirî el-Mekkî.

5. Ebu Saîd (ö. 63, 65 veya 74)
Sa`d b. Mâlik b. Sinân b. Ubeyd, Ebu Saîd el-Hudrî.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
كِتَاب صَلَاةِ التَّرَاوِيحِ

TERÂVÎH NAMAZI BÖLÜMÜ
بَاب فَضْلِ مَنْ قَامَ رَمَضَانَ

Ramazan Gecelerini İhya Etmek
7 – حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا أَخْبَرَتْهُ،
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ لَيْلَةً مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ، فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، وَصَلَّى رِجَالٌ بِصَلَاتِهِ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَاجْتَمَعَ أَكْثَرُ مِنْهُمْ، فَصَلَّى، فَصَلَّوْا مَعَهُ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ فَتَحَدَّثُوا، فَكَثُرَ أَهْلُ الْمَسْجِدِ مِنْ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى، فَصَلَّوْا بِصَلَاتِهِ، فَلَمَّا كَانَتْ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ، عَجَزَ الْمَسْجِدُ عَنْ أَهْلِهِ، حَتَّى خَرَجَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ، فَلَمَّا قَضَى الْفَجْرَ، أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَتَشَهَّدَ، ثُمَّ قَالَ: أَمَّا بَعْدُ؛ فَإِنَّهُ لَمْ يَخْفَ عَلَيَّ مَكَانُكُمْ، وَلَكِنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْتَرَضَ عَلَيْكُمْ، فَتَعْجِزُوا عَنْهَا، فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْأَمْرُ عَلَى ذَلِكَ.

Âişe (r.anha) şöyle anlatmıştır: Resûlul¬lah (s.a.) gecenin ilerleyen saatlerinde mescide çıkıp namaz kıldı. Bazı kişiler de O’na uyup namaz kıldı¬lar. Sabah olunca insanlar bunu anlattılar. Ertesi gece, bir öncekinden daha çok insan toplandı ve Peygamberle beraberinde namaz kıldılar. Sabah olunca insanlar bunu yine konuştular. Üçüncü gecede mescid iyice doldu. Resûlullah yine çıkıp na¬maz kıldı; insanlar da O’na uyup namaz kıldılar. Dör¬düncü gece olunca mescid, insanları almaz oldu. Resûlullah o gece namaza çıkmadı. Nihayet sabah namazını kıldır¬mak için çıktı. Sabah namazını kıldırıp yüzünü cemaate döndü ve şehâdet getirdi, sonra “Amma ba’du” diye şöyle buyurdu: “Sizin mescidde toplanmanızdan haberim var. Fakat bu na¬maz üzerinize farz kılınır da sonra onun edasında zorlanırsınız diye korktum”.
(ez-Zührî) Nihayet Resûlullah vefat etti. Ramazan kılınan bu namaz ev¬lerde kılınmaya devam etti. (Buhârî, Terâvîh, 1, hadis: 2008)
Ravi Tanıtımı

1. Yahya b. Bükeyr (ö. 154 veya 155-231)
Yahya b. Abdullah b. Bükeyr el-Kureşî el-Mahzûmî, Ebu Zekeriyya el-Mısrî.

2. Leys (94-175)
Leys b. Sa’d b. Abdurrahman el-Fehmî, Ebu’l-Hâris. Mısır’ın imamı.

3. Ukayl (141, 144)
Ukayl b. Hâlid b. Akîl, Ebu Hâlid el-Emevî.

4. İbn Şihâb (124)
Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihâb b. Abdullah b. Hâris b. Zühre el-Kureşî ez-Zührî, Ebubekir el-Medenî.

5. Urve (23-92,95)
Urve b. Zübeyr b. Avvâm b. Huveylid, Ebu Abdullah el-Medenî, el-Esedî el-Kureşî.

6. Âişe (ö. 57)
Âişe bint Ebi Bekr es-Sıddîk.
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
كِتَاب الِاعْتِكَافِ

İTİKÂF BÖLÜMÜ
بَاب الِاعْتِكَافِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ، وَالِاعْتِكَافِ فِي الْمَسَاجِدِ كُلِّهَا لِقَوْلِهِ تَعَالَى : { وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ }

İtikâf Mescitlerin Hepsinde Yapılabilir.
… Mescitlerde itikaftayken hanımlarınızla beraber olmayın. Bunlar, Allah’ın sınırlarıdır, sakın onlara yaklaşmayın. Allah, ayetlerini insanlara böyle açıklıyor ki sakınıp korunsunlar. (Bakara 2/187)

8 – حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الْأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللَّهُ، ثُمَّ اعْتَكَفَ أَزْوَاجُهُ مِنْ بَعْدِهِ.
Peygamber’in eşi Âişe (r.anha) şöyle demiştir: Peygamber (s.a.) ramazanın son on gününde itikâfa girerdi. Buna Yüce Al¬lah O’nu vefat ettirinceye kadar devam etmiştir. Sonra O’nun ardın¬dan zevceleri itikâfa girdilerdir. (Buhârî, İtikâf, 1, hadis: 2026)
Ravi Tanıtımı

1. Abdullah b. Yusuf (ö. 217, 218)
Abdullah b. Yusuf et-Tinnîsî el-Asl, ed-Dimeşkî el-Menzil, Ebu Muhammed el-Kelâ`î.

2. Leys (ö. 175)
Leys b. Sa`d b. Abdurrahman el-Fehmî, Ebu’l-Hâris. Mısır’ın imamı.

3. Ukayl (ö. 141, 144)
Ukayl b. Hâlid b. Akîl, Ebu Hâlid el-Emevî.

4. İbn Şihâb (ö. 124)
Muhammed b. Müslim b. Ubeydullah b. Abdullah b. Şihâb b. Abdullah b. Hâris b. Zühre el-Kureşî ez-Zührî, Ebubekir el-Medenî.

5. Urve b. Zübeyr (ö. 92,95)
Urve b. Zübeyr b. Avvâm b. Huveylid, Ebu Abdullah el-Medenî, el-Esedî el-Kureşî.

6. Âişe (ö. 57)
Âişe bint Ebi Bekr es-Sıddîk.

(951)